|
Ab absurdo |
Por lo absurdo. |
|
Ab aeterno |
De
mucho tiempo atrás, desde la eternidad. |
|
Ab alio species alteri quod feceris |
Espera de otro lo que a otro hayas hecho. |
|
Ab ante |
Desde antes. |
|
Ab hoc et ab hac |
De
aquí y de allá; a tontas y a locas; de éste y de ésta. |
|
Ab inmemoriabili |
De
tiempo inmemorial, de época muy remota. |
|
Ab imo pectore |
Desde lo más profundo del pecho, con todo corazón. |
|
Ab initio |
Desde el principio. |
|
Ab integro |
Por entero, en toda su integridad. |
|
Ab intestato |
Sin hacer testamento. |
|
Ab intra |
Desde dentro. |
|
Ab irato |
Con un movimiento de ira. Movido por la ira. |
|
AbJove principium |
Frase de Virgilio (Églogas) que señala que debemos empezar por lo
más principal o importante. |
|
Ab origiab one |
Desde el origen, desde el principio. |
|
Ab ovo |
Desde el principio. |
|
Ab ovo usque ad mala |
Del huevo hasta la manzana. Desde el principio al fin. |
|
Ab uno disce omnes |
Por uno conoces a los demás. Frase de Virgilio, (Eneida) |
|
Ab re |
Contra toda razón. |
|
Absit |
¡Dios nos libre! ¡Fuera, largo! |
|
Ab uno disce omnes |
Por uno solo se conoce a los demás. |
|
Ab urbe condita |
Desde la fundación de la ciudad. (Roma 753 a. J.C.) |
|
Adhue sub judice lis est |
El
litigio está aún ante el Juez. |
|
Abusus non tollit usum |
El
abuso no quita el uso. |
|
Abyssus abyssus invocat |
El
abismo llama al abismo. |
|
A capite ad calcem |
De
la cabeza a los pies. |
|
Ad captandum vulgus |
Para captar al vulgo |
|
Accesit |
Segundo premio. |
|
A contráriis |
Por los contrarios. |
|
A contrario sensu |
En
sentido contrario. |
|
A die |
A
contar desde un día determinado. |
|
A divinis |
De
las cosas divinas. En frases como "suspendido a divinis" suspensión
o cesación canónica impuesta a un sacerdote. |
|
A fortiori |
Por un motivo más fuerte. Por la fuerza. Con mayor razón; a la
fuerza. |
|
A látere |
Al
lado. Persona que acompaña a otra constante o frecuentemente. |
|
A limite |
Desde el umbral. |
|
A nativitate |
De
nacimiento. |
|
Acta est fabula |
La
comedia ha terminado. |
|
Acti labores iucundi |
Las tareas ejecutadas son agradables. |
|
Ad absurdum |
Se
aplica a lo absurdo de la proposición del oponente. |
|
Ad aperturam libri |
A
libro abierto (expresa la dificultad de retener por la memoria). |
|
Ad aras |
Hasta los altares; hasta el fin. |
|
Ad astra |
Hasta las estrellas. |
|
Ad bene placitum |
A
gusto. |
|
Ad bona |
Para los bienes. |
|
Ad calendas graecas |
Tiempo que nunca llegará, o un plazo imposible de cumplir. |
|
Ad cautelam |
Por precaución. |
|
Addenda et corrigenda |
Lo
que debe añadirse y corregirse. |
|
Ad efesios |
Fuera de razón y de regla, disparatadamente, fuera de contexto. |
|
Ad finem |
Hasta el fin, al fin. |
|
Ad futuram memoriam |
Para futura memoria. |
|
Ad gloriam |
Para la gloria y en sentido irónico, léase "por nada" |
|
Ad hoc |
Para el caso; que viene a propósito. |
|
Ad hóminem |
Contra el hombre (apoyándose en sus propios actos, argumentos o
expresiones). |
|
Ad honórem |
Sin retribución. Por el honor. |
|
Adhuc sub judice lis est |
La
cuestión no está resuelta todavía. |
|
Adiccion a die |
Para en su caso. |
|
Ad idem |
A
lo mismo. |
|
Ad ignorantiam |
A
la ignorancia. |
|
Ad inferos |
Entre los muertos. |
|
Ad infinitum |
Hasta el infinito. Sin fin. |
|
Ad interim |
Provisionalmente. De manera interina. |
|
Ad judicium |
Al
juicio (argumento que apela al sentido común). |
|
Ad kalendas graecas |
Para un lejano tiempo. |
|
Ad libitum |
Con libertad. A gusto. A voluntad. |
|
Ad litem |
Limitado al proceso. |
|
Ad litteram |
A
la letra. Al pie de la misma, textualmente. |
|
Ad maiorem |
Dei gloriam (A. M. D. G.) Para mayor gloria de Dios. |
|
Ad marginem |
Al
margén. |
|
Ad multos annos! |
¡Por muchos años! |
|
Ad náuseam |
Hasta la repugnancia. |
|
Ad notitiam |
A
noticia o conocimiento de alguien. |
|
Ad nutum |
A
voluntad. A placer. |
|
Ad patres |
Junto a los padres. Junto a los antepasados. |
|
Ad pedem litterae |
Al
pie de la letra. Textualmente. |
|
Ad perpetuam (rei) memoriam |
Para perpetua memoria (dedicada a los muertos), para perpetua
memoria de la cosa. Para siempre. |
|
Ad quem |
Para el cual. |
|
Ad referéndum |
A
la aprobación superior. A condición de ser aprobado por quien tenga
atribuciones para ello. |
|
Ad rem |
Con precisión. A la cosa, al asunto, al caso. |
|
Ad summum |
A
lo sumo, cuando más, a lo más. |
|
Ad usum |
Según el caso, según la costumbre. |
|
Ad utrumque paratus |
Dispuesto o Preparado para todo, para cualquier cosa. |
|
Ad valórem |
Según el valor. Con arreglo a su valor. |
|
Ad verecundiam |
Al
respeto. Apelación de reverencia ante la autoridad. |
|
Ad vitam aeternam |
Para la vida eterna. |
|
Advocatus diaboli |
Abogado del diablo. |
|
Aequo animo |
Con ánimo severo. |
|
Aere perennius |
Bronce eterno. |
|
Aeternam vale |
Adiós para siempre. |
|
Affirmatio non neganti, incumbit
probatio |
Al
que afirma, y no al que niega, incumbe la prueba. |
|
Age quod agis |
Haz lo que haces; no te distraigas. |
|
Agnus |
Dei Cordero de Dios. |
|
Alea jacta est |
La
suerte está echada. |
|
Alias |
De
otro modo; por otro nombre. |
|
Aliquando bonus dormitat |
Homerus También Homero se duerme alguna vez. |
|
Alma mater |
Madre nutricia. Universidad. Universidad. |
|
Alter ego |
Otro yo. Se dice de la persona que es muy íntima a nosotros. |
|
Alter idem |
Otra vez lo mismo. |
|
Alter nos |
Otro nos. |
|
Altius, citius, fortius |
Mas alto, más veloz, más fuerte. Eslogan juegos olímpicos. |
|
Altum |
Siletium Profundo silencio. |
|
Amabilis insania |
Una agradable desilusión. |
|
A maximis ad minima |
De
lo máximo a lo mínimo. |
|
Amicus curiare |
Un
amigo del tribunal. |
|
Amicus humani generi |
Amigo del género humano, esto es, amigo de todo el mundo, o sea,
amigo de nadie. |
|
Amicus |
Plato, sed magis amica veritas Amigo de Platón, pero mas amigo de la
verdad. Significa que la verdad ha de primar sobre todo. |
|
A minima |
A
partir de la mínima pena. Lo utiliza un Fiscal, ante otro tribunal,
cuando una pena es poco severa o la sentencia es poco justa. |
|
Amo |
Homerum, ergo extat Me gusta Homero, luego existe. Expresión
utilizada por los partidarios de que existió en verdad. |
|
Amor vincit omnia |
El
amor todo lo gana, todo lo puede. |
|
Anceps imago |
Hombre de dos caras. |
|
Animus defendendi |
Con ánimo de defenderse. |
|
Animus injuriandi |
Con ánimo de injuria. |
|
Animus meminisse horret |
El
alma mía se horroriza al recordarlo. |
|
A novo |
De
nuevo. |
|
Ante bellum |
Ante la guerra. |
|
Ante |
Christum Antes de Cristo. |
|
Ante diem |
Un
día antes. |
|
Ante lucem |
Antes de amanecer. |
|
Ante meridiem |
Antes del mediodía. |
|
Ante omnia |
Antes de todo, ante todo. |
|
A pari |
Se
dice del argumento fundado en la semejanza. Por igual |
|
A posteriori |
Después. |
|
A priori |
Antes. |
|
A quo |
Del cual. |
|
A remotis |
Aparte, a un lado. |
|
A sacris |
Aparte de las cosas sagradas. |
|
A símili |
Por semejanza. |
|
Ars longa, vita brevis |
El
arte es extenso, la vida es corta. |
|
Asinus asinum fricat |
El
asno frota al asno. Se aplica a personas que mutuamente se elogian. |
|
Asinus habeas, assem valeas |
Ten un as y valdrás un as. |
|
Aut |
Caesar aut nihil O César o nada. |
|
Audaces fortuna juvat |
La
fortuna favorece a los audaces. |
|
Audi alteram partem |
Escucha a la otra parte. |
|
Aures habent et non audient |
Tienen oídos pero no oyen. |
|
Aura populis |
El
viento del pueblo. Se refiere a lo mudable de éste. |
|
Auri sacra fames |
Detestable hambre de oro, Insaciable sed de riquezas. |
|
Ave, |
Caesar imperator morituri te salutant Ave, César emperador los que
van a morir te saludan. |
|
A verbis ad verbera |
De
las palabras a los golpes. |
|
|
|
|
Beati pauperi spiritus |
Bienaventurado los pobres de espíritu. En sentido satírico, se usa
cuando una persona a pesar de su corta inteligencia, alcanza el
éxito. |
|
Beati possidentes |
Felices lo que poseen. |
|
Bis: |
Dos veces. |
|
Bis dat, qui cito dat: |
Dos veces da quien da primero. |
|
Bis repita placent: |
Agrada lo que se repite. |
|
Bona fide: |
De
buena fe. Se usa para indicar la falta de malicia en un hecho que no
se ajusta fielmente a la ley. |
|
Bonum vinum leatificat cor hominis: |
El
buen vino alegra el corazón de los hombres. |
|
|
|
|
Calamo |
Currente Al correr de la pluma. |
|
Carpe |
Diem Goza mientras vivas. |
|
Causa mortis |
Por causa de muerte. |
|
Casus belli |
Caso o motivo de guerra. |
|
Cave canem |
Cuidado con el perro. |
|
Cedant arma togae |
Cedan las armas ante el derecho (expresa que el gobierno militar
debe ceder ante el civil). |
|
Ceteris paribus |
Dadas, por lo demás, las mismas circunstancias -de relación intima
que mantienen entre sí dos conceptos económicos- |
|
Cogito, ergo sum |
Pienso, luego existo. |
|
Compus sui |
Se
dueño de ti mismo. |
|
Conditio sine que non |
Condición sin la cual no (neceseraria). |
|
Consesus facit legem |
El
cosentimiento público hace la ley. |
|
Consensus omnium |
Consenso/consentimiento universal. |
|
Consumatum est |
Todo se ha cumplido (una de las últimas frases de Jesús). |
|
Contumax pro convicto et confesso
habetur |
Al
contumaz hay que tenerle por convicto y por confeso. |
|
Copia verborum |
Abundancia de palabras. |
|
Coram populo |
En
público (Frase dicha por Horacio, para señalar que espectáculos son
permitidos de enseñar al gentío). |
|
Corpore insepultum |
De
cuerpo presente. |
|
Corpus delicti |
Cuerpo del delito. |
|
Corpus iuris canonici |
Código de Derecho Canónigo. |
|
Corpus iuris civilis |
Código de Derecho Civil. |
|
Credam quam probavero |
Lo
creeré cuando me lo prueben. |
|
Credo, quia absurdum |
Creo, porque no comprendo (frase que al parecer dijo San Agustín). |
|
Cucullus non facit monachum |
El
hábito no hace al monje. |
|
Cui prodest? ¿A quién aprovecha?. |
|
|
Cuique suum |
A
cada uno, a cada cual lo suyo. |
|
Cujus regio, ejus religio |
A
cada región, su religión (impera allí). |
|
Culpa levis (una) |
Falta leve. |
|
Cum laudem |
Máxima calificación obtenida en una tesis doctoral. |
|
Cumquibus |
Recursos, dinero. |
|
Curriculum vitae: |
Resumen personal, en especial, de la vida laboral. |
|
|
|
|
Da ubi consistam et teram coelumque
movebo |
Dadme un punto de apoyo y moveré la tierra y el cielo. |
|
De auditu |
De
oídas. |
|
De cuius |
Del cuyo, del cual; de la cual. |
|
De facto |
De
hecho (opusto a "de derecho"). |
|
De gustibus et coloribus non
disputandum |
No
hay por qué disputar sobre gustos y colores. |
|
De minimis non curat praetor |
El
pretor no se ocupa de menudencias. |
|
Deficit |
Falta. |
|
Dei gratia |
Por la gracia de Dios. |
|
De iure / de jure |
De
derecho. |
|
Delenda |
Carthago Es preciso destruir Cartago (así terminaba sus discursos
Catón el viejo). |
|
De motu propio |
Por propia iniciativa. |
|
Delirium tremens |
Delirio con agitación y temblores. |
|
Deo gratias |
Gracias a Dios (se usaba cuando se entraba en una casa como saludo). |
|
Deo juvante |
Con la ayuda de Dios. |
|
Deo volente |
Si
Dios quiere. Dios mediante. |
|
De plano |
Sin dificultad. |
|
De populo barbaro |
De
pueblo bárbaro (cosa atroz). |
|
De profundis |
Desde lo profundo. |
|
Desideratum |
Lo
deseado. |
|
Deux ex machina |
Dios por medio de la máquina; invención maravillosa. |
|
De verbo ad verbum |
Palabra por palabra. |
|
De visu |
Por haberlo visto. |
|
De vita et moribus |
De
vida y costumbres. |
|
Diem perdidi |
Día perdido. |
|
Dies irae |
Días de la ira. |
|
Directe ni indirecte |
Directa ni indirectamente. |
|
Divide et vinces |
Divide y vencerás. |
|
Dixi |
He
dicho (expresión para decir que acabó el discurso o exposición. |
|
Doctor in utoque iure |
Doctor en Derecho Internacional. |
|
Doctus cum libro |
Sabio libresco (dicho al pseudo sabio copión y plagiador). |
|
Dominus vobiscum |
El
Señor esté con vosotros. |
|
Donatio propter nuptias |
Donativo con motivo de matrimonio. |
|
Dones eris felix, multos numerabis
amicos |
Mientras seas feliz, contarás con numerosos amigos. |
|
Dura lex, sed lex |
La
ley es dura pero es la ley. |
|
|
|
|
Ecce agnus
Dei
|
Este es el cordero de Dios. |
|
Ecce homo! |
¡He aquí el hombre! (Pilatos). |
|
Ecce iterum |
Crispinus He aquí otra vez a Crispino. Frase de Juvenal que se
emplea para designar a una visita molesta. |
|
Editio princeps |
Primera edición. |
|
Ego sum qui sum |
Soy quien soy (Biblia, Yahve a Moises; Éxodo) Sirve para indicar que
Él era quien existía por sí mismo, es decir, el Ser Supremo y la
verdad primera. |
|
Ejusdem furfuris |
De
la misma calaña. |
|
Eheu! |
Fugaces labuntur anni ¡Ay! Los años se escapan fugaces. Frase de
Horacio en sus Odas. |
|
Ense et aratro |
Con la espada y el arado. Se aplica como lema para quien sirve a su
patria con las armas en tiempos de guerra y con su trabajo en los
días de paz. |
|
Erga omnes |
Ante todos. |
|
Ergo |
Por tanto; luego. |
|
Errare humanum est |
El
errar es humano. |
|
Est modus in rebus |
En
todo debe haber una medida. |
|
¡Evohé! |
Expresion utilizada por los Bacantes para llamar o aclamar al dios
Baco. |
|
Et cetera |
Y
lo demás (cuando se considera que los ejemplos puestos son
suficientes pero se pueden poner más o se sobreentienden). |
|
Et in |
Arcadia ego! Yo, también estuve en Arcadia ( Expresa que la
felicidad es efímera y añora el bien perdido). |
|
Etiam periere ruinae |
Hasta las ruinas han perecido. Dicho de Lucano en su obra Farsalia,
dónde César ve las ruinas de la ciudad de Troya. Se utiliza para
expresar una desolación total. |
|
Ex abrupto |
1.Sin preparación, con viveza y calor. 2.-Arrebatadamente, sin
guardar el orden establecido, de repente, de improviso. 3. En
derecho, significa arrebatadamente, sin guardar el orden debido. |
|
Ex aequo |
Con igual mérito. |
|
Ex cathedra |
Desde lo alto de la cátedra. En tono magistral y decisivo. |
|
Excelsior |
El
más alto. |
|
Exceptio probat regulam |
La
excepción de una regla no es óbice para la validez de esta. |
|
Exceptis excipiendis |
Exceptunado lo que hay que exceptuar. |
|
Ex commodo |
Con comodidad. |
|
Ex consensu |
Con el consentimiento (referido para la persona de quien se habla o
a la cual estamos haciendo alusión). |
|
Ex corde |
De
todo corazón, con tod/a el/la alma. |
|
Excusatio non petita, acusatio
manifiesta |
La
excusa no pedida, manifiesta acusación probada.Quien se excusa sin
que nadie lo haya culpado, se declara convicto. |
|
Ex donde |
Por donación. |
|
Exempli gratia |
Por ejemplo. |
|
Ex libris |
Del libro. Celula, marca que el poseedor de un libro pega al dorso
para indicar que es de su propiedad exclusiva. |
|
Ex magna caena stomacho fit maxima
poena |
De
una copiosa cena el estómago hace un castigo máximo. Se usa para
expresar que el comer mucho o exagerado, especialmente en la cena,
hace mal a la salud. |
|
Ex nihilo, nihil |
De
nada no sale nada (todo lo finito proviene de algo, dicho de
Lucrecio). |
|
Ex nunc |
Desde ahora. |
|
Ex ore parvulorum veritas |
De
la boca de los niños sale la verdad. |
|
Ex ore tuo te judico |
Por tus palabras te juzgo. A partir de lo que dices te acusas. |
|
Ex post facto |
Después de haberlo hecho. |
|
Ex profeso |
De
próposito, con especial o particular intención. Utilizada para
expresar que se hizo una cosa intencionadamente. |
|
Exsequatur o exequatur |
Ejecutar; cumplimentar. |
|
Ex toto corde |
De
todo corazón. |
|
Experientia docet stultos |
La
experiencia enseña a los tontos. |
|
Extra muros |
Fuera de las murallas. |
|
Extra tempora |
Fuera del tiempo. |
|
Ex testamento |
Por el testamento. |
|
Ex unque leonem |
Por las uñas/garras se conoce al león, (del mismo modo al autor de
un libro por su estilo es conocido). |
|
Ex voto |
Por voto. |
|
|
|
|
Fabricando fit faber |
Trabajando en la fragua se hace el hierro (expresa que uno es
maestro de aquello que hace continuamente). |
|
Fac simil |
Imitación semejante. |
|
Fac totum |
Que lo hace todo. |
|
Facio ut des |
Hago para que me des. |
|
Facio ut facias |
Hago para que hagas. |
|
Facit indignatio versum |
La
indignación crea el verso (expresa que la pasión es un handicap o
acicate para la elocuencia). |
|
Fama semper vivat |
Que viva siempre tu fama. |
|
Fama volat |
La
fama vuela (Virgilio, para expresar lo rápido que la fama se puede
propagar. |
|
Favete linguis |
Retened la lengua. |
|
Felicitas multos habet amicos |
La
felicidad cuenta con muchos amigos. |
|
Festina lente |
Apresúrate despacio, "vísteme despacio, que tengo prisas". |
|
Fia lux |
¡Hágase la luz! |
|
Fiat voluntas tuas |
Hágase tu voluntad. |
|
Finis coronat opus |
El
fin corona la obra. |
|
Fortuna favet fatuis |
La
fortuna favorece a los tontos. |
|
Fortuna senex ! |
¡Dichosa ancianidad!. |
|
Fugit irreparabile tempus |
El
tiempo que huye no se puede recuperar. |
|
|
|
|
Gaudeamus igitur |
Cantemos y bebamos juntos. |
|
Genius loci |
Carácter local. |
|
Gloria in excelsis |
Deo Gloria a Dios en las alturas. |
|
Gloriae et virtutis invidia est comes |
La
envidia procura desacreditar a la gloria y a la virtud. |
|
Gloria patri |
Gloria al padre. |
|
Gloria victis |
¡Gloria a los vencidos!. |
|
Gratis et amore |
De
balde y cariñosamente. |
|
Gratis pro |
Deo Gratuitamente; por amor a Dios. |
|
Grosso modo |
De
manera basta; sin rigor. |
|
Gutta cavat lapidem |
La
gota horada la piedra. |
|
|
|
|
Habeas corpus |
Presencia personal. |
|
Hic et nunc |
Aquí y siempre. |
|
Hic habitat felicitas |
Aquí reside la felicidad. |
|
Hic jacet |
Aquí yace. |
|
Hoc erat in votis |
Eso estaba en mis propósitos. |
|
Hoc volo, sic jubeo, sit ratione
voluntas |
Lo
quiero, lo ordeno, que mi voluntad sea la razón. |
|
Hodie mihi, cras tibi |
Hoy para mí, mañana para ti. |
|
Homines dum docet discunt |
Los hombres, mientras enseñan, aprenden. |
|
Homo finit, opera manet |
El
hombre muere, la obra permanece. |
|
Homo hominis lupus |
El
hombre es el lobo para los hombres. |
|
Homo sapiens |
El
ser humano sabio. |
|
Homo sunt et himani nihil a me
alienum |
Hombre soy, y nada humano debe serme extraño |
|
Honores mutant mores |
Los honores cambian las costumbres. |
|
Honoris causa |
Por el honor. |
|
Horror habet onus |
El
honor tiene su carga. |
|
Horror vacui |
Horror al vacío. |
|
Hospes, hostis |
Extranjero, enemigo. |
|
Hospite in salutato |
Sin saludar al huésped. |
|
|
|
|
Ibidem |
Lo
mismo. |
|
Idem |
Lo
mismo. |
|
Idem per idem |
Lo
mismo lo uno que lo otro. |
|
Id est |
Esto es. |
|
Illico |
Al
momento. |
|
Imprimatur |
Imprímase. |
|
In abstracto |
En
lo abstracto. |
|
In actu |
En
el acto. |
|
In aeternum |
Para siempre. |
|
In albis |
En
blanco. Sin lograr lo que se esperaba. |
|
In ambiguo |
En
la duda. |
|
In ánima vili |
En
un ser vil. locución adverbial. Se utiliza en Medicina para
experimentar o de ensayar remedios en animales. |
|
In artículo mortis |
A
la hora de la muerte. |
|
In continenti |
En
el mismo momento. |
|
In corde |
Iesu En el corazón de Jesús. |
|
In charitas nomine |
En
nombre de la caridad. |
|
Index librorum prohibitorum |
Índice de libros prohibidos. |
|
In diem |
En
el plazo. |
|
Individuum est inefable |
El
individuo es inefable. |
|
In dubis, pro reo |
En
la duda, a favor del reo. |
|
In extenso |
Por extenso, por entero; con todos los pormenores. |
|
In extremis |
En
lo extremo. En los últimos instantes de la existencia. |
|
In faciem |
Cara a Cara. |
|
In facie ecclésiae |
En
presencia de la Iglesia. |
|
in fíeri Al hacerse. |
Se
usa para indicar que algo está en vías de hacerse o haciéndose. |
|
In fine |
Al
fin. |
|
In fraganti |
En
flagrante (delito). |
|
In hora mortis |
En
la hora de la muerte. |
|
In illo témpore |
En
aquel tiempo. |
|
Inimici homini domi ejus sunt |
Los enemigos del hombre son los de su casa. |
|
In inferno nulla est redemptio |
En
el infierno no hay redención. |
|
In íntegrum traduce por entero. |
Ejemplo Restitución in íntegrum. |
|
In itínere. |
En
el camino. Usado en expresiones para indicar accidente laboral de
trabajo camino del trabajo o saliendo del mismo. |
|
Inituim sapientiae cognitio sui
ipsius |
El
principio de la sabiduría consiste en conocerse a sí mismo. |
|
Initium sapientia timor domini |
El
temor de Dios es el principio de la sabiduría. |
|
In limine |
Sobre el umbral; al comenzar. |
|
In limine litis |
El
comienzo de un pleito. |
|
In loco |
En
el mismo lugar. |
|
In loco et in tempore |
En
un lugar y en un tiempo. |
|
In media res |
En
medio de las cosas. |
|
In medio constitit virtus |
En
el medio esta la virtud. |
|
In memóriam |
En
memoria, en recuerdo. |
|
In mente |
En
mente. |
|
In naturalibus |
Al
natural. |
|
Inndocti discant et amen meninisse
periti |
Que lo aprendan los ignorantes y no lo olviden los que saben. |
|
In nomine |
Nominalmente. |
|
In pártibus |
En
paises. Se utiliza para indicar que una persona ha sido condecorada
con el título de un cargo que realmente no ejerce. |
|
In pártibus infidélium |
En
países infieles. |
|
In péctore |
En
el pecho. |
|
In perpétuam |
Para siempre. |
|
In petto |
Para mis adentros. |
|
In poculis |
Entre copas (bebiendo). |
|
In primis |
Ante todo. |
|
In procendo |
En
el procedimiento. |
|
In promptu |
De
pronto. |
|
In puribus |
Desnudo. |
|
In puris naturabilis |
Al
natural. |
|
In re |
Sobre las cosas. |
|
I.N.R.I. |
Jesús Nazareno Rey de los Judíos. |
|
I.N.R.I., Igne Natura Renovatur |
Integra La naturaleza renovada por el fuego |
|
In sacro fonte |
En
la sagrada fuente. |
|
Insania crucis |
Locura de la cruz. |
|
In saecula saeculorum |
Por los siglos de los siglos. |
|
In scriptis |
Por escrito. |
|
In senectute bona |
En
buena o feliz senectud. |
|
In situ |
En
el mismo lugar. |
|
In sólidum |
En
todo; por entero. |
|
In solutum |
En
pago. |
|
Instar omnium |
Como todo el mundo. |
|
In statu quo |
En
el mismo estado; sin cambios. |
|
Intelligenti pauca |
A
las personas inteligentes, pocas palabras. |
|
In temporalibus |
En
las cosas temporales. |
|
In tempor opportuno |
En
el tiempo conveniente. |
|
Interim |
Entre tanto, en el intervalo. |
|
In terminis |
En
el último lugar. |
|
Inter alia |
Entre otras cosas. |
|
Inter nos |
Entre nosotros. |
|
Inter vivos |
Entre vivos. |
|
In utroque jure |
En
cualquier derecho. |
|
In vino, veritas |
En
el vino está la verdad. |
|
In visceribus rei |
En
las entrañas de la cosa. |
|
In vitro |
En
el cristal, en probeta, en el laboratorio. |
|
In vivo |
En
vivo. |
|
Ipso facto |
Por el hecho mismo. Inmediantamente. Ahora mismo. |
|
Ipso jure |
Por la misma ley. |
|
Ira furor brevis est |
La
ira es como una pequeña locura. |
|
Is fecit cui prodest |
Está hecho por aquel a quien aprovecha. |
|
Ita est |
Así es. |
|
ite, misa est Id, |
la
misa ha terminado. |
|
Item mas |
Además. |
|
Iudicatum solvi |
Lo
que se ha juzgado ha sido pagado. |
|
Iurare in verba magistri |
Jurar por las palabras del maestro. |
|
Iure et facto |
De
hecho y de derecho. |
|
Ius es ar boni et aequi |
El
derecho es el arte de lo bueno y de lo justo. |
|
Iuset norma loquendi |
Ley y norma del lenguaje es el uso. |
|
Ius cogens |
Derecho Imperativo. |
|
Ius gentium |
Derecho de gentes. |
|
Ius privatum |
Derecho privado. |
|
Ius publicum |
Derecho público. |
|
Ius puniendi |
Derecho de castigo. |
|
Iustae nuptiae |
Justas nupcias (matrimonio legal según los romanos). |
|
Iustum et tenacem |
Justo y tenaz. |
|
Iuxta hoc, ergo propter hoc |
Lo
precedente engreda lo subsiguiente. |
|
|
|
|
Judicatum solvi |
Lo
que se ha juzgado ha sido pagado. |
|
Jurare in verba magistri |
Jurar por las palabras del maestro. |
|
Justum et tenacem |
Justo y tenaz. |
|
Juxta hoc, ergo propter hoc |
Lo
precendente engreda lo subsiguiente. |
|
|
|
|
Magister dixit |
El
maestro lo ha dicho. |
|
Magnificat |
Engrandece. |
|
Major e longiquo reverentia |
La
lejanía aumenta el prestigio. |
|
Malesuada fames |
El
hambre es mala consejera. |
|
Manu militari |
Por la mano militar. |
|
Mapa-mundi |
Mapa del mundo. |
|
Mare magnum |
Confusión de asuntos. |
|
Margaritas ante porcos |
Perlas a los puercos. |
|
Maxime |
Mayormente. |
|
Mea maxima culpa |
Por mi grandísima culpa. |
|
Medice: cura te ipsum |
Médico, cúrate a ti mismo. |
|
Melioribus annis |
En
años mejores. |
|
Memento, homo, quia pulvis es et in
pulverem reverteris |
Acuérdate, hombre, de que eres polvo y en polvo te has de convertir. |
|
Memoria minuitor...nise eam exerceas |
La
memoria disminuye...si no la ejercitas. |
|
Mess agitat molem |
La
inteligencia mueve a las masas. |
|
Mens divinior |
Soplo divino. |
|
Mens sana in corpore sano |
Alma sana en cuerpo sano. |
|
Minima de malis |
El
mal menor. |
|
Mirabile visu |
Admirable de ver. |
|
Mixti fori |
Tribunal mixto. |
|
Modus operandi |
Modo de actuar o proceder. |
|
Modus vivendi |
Manera de vivir. |
|
More majorum |
Según la costumbre de los mayores. |
|
Morituri te salutant |
Los que van a morir te saludan. |
|
Mors similis est somnio |
La
muerte es parecida al sueño. |
|
Mors, ultima ratio |
La
muerte es la última razón. |
|
Mortis causa |
Por causa de muerte. |
|
Motu propio |
Por propio impulso. |
|
Multa hospitia, nullas amitias |
Muchos conocidos, pocas amistades. |
|
Multa paucis |
Mucho en pocas palabras. |
|
Multi sunt vocati, pauci vero electi |
Muchos son los llamados, pero pocos lo elegidos. |
|
Mutatis mutandis |
Cambiando lo que debe ser cambiado. |
|
|
|
|
Natura non facit saltus |
La
naturaleza no procede por saltos. |
|
Necessitas caret lege |
La
necesidad carece de ley. |
|
Nec plus ultra |
No
más allá. |
|
Nec scire fas est omnia |
No
es posible saberlo todo. |
|
Nemine licet ignorare jus |
La
ignorancia de la ley no excusa de su cumplimiento. |
|
Nemo dat quod non habent |
Nadie da lo que no tiene. |
|
Nequaquam |
De
ningún modo. |
|
Ne quid nimis |
De
nada demasiado. |
|
Nescit vox missa reverti |
Palabra dicha no tiene retorno. |
|
Ne, sutor, ultra crepidam |
Zapatero, no te dejaré pasar más allá. |
|
Ne varietur |
Que nadie cambie. |
|
Nihil medium est |
No
hay término medio. |
|
Nihil, novum sub sole |
Nada nuevo bajo el sol; todo está dicho. |
|
Nihil potestas nisi a |
Deo No hay potestad que no venga de Dios. |
|
Nihil scitur |
No
se sabe nada. |
|
Nihil admirari |
No
te admires de nada. |
|
Nobilitas sola est atque unica virtus |
La
verdadera nobleza consiste en la virtud. |
|
Nolens, volens |
No
queriendo, queriendo. |
|
Noli me tangere |
No
me toques. |
|
No ad narrandum, sed ad probandum |
No
narrando, sino probando, es como debe escribirse la Historia. |
|
Non decet |
No
conviene. |
|
Non enim paranda nobis solum, sed
fruenda sapientia est |
Porque no basta alcanzar la sabiduría; es preciso saber usar de
ella. |
|
Non liquet |
Eso no está claro. |
|
Non, nisi parendo, vincitur |
Sólo obedeciendo se vence. |
|
Non numerata pecunia |
Fortuna incalculable. |
|
Non plus ultra |
Nada más allá. |
|
Non schollae, sed vitae discimus |
No
estudiamos para la escuela, sino para la vida. |
|
Nosce te ipsum |
Conócete a ti mismo. |
|
Nota ben |
Advierta bien. |
|
Novissima verba |
Las últimas palabras. |
|
Nulla poena sine lege |
No
hay pena si no existe delito definitivo en la ley. |
|
Nullum crimen sine lege |
No
hay delito si antes no ha sido prefigurado por ley. |
|
Numerus clausus |
Número cerrado. |
|
|
|
|
O altitudo ! |
¡Cuánta sublimidad!. |
|
Omne ignotum pro maginifico est |
Todo lo ignorado se tiene por magnífico. |
|
Ome trinum perfectum |
Todo “tres” es perfecto. |
|
Omnia vincit amor |
Todo lo vence el amor. |
|
Omnis avis quaerit similem sui |
Toda ave busca su pareja. |
|
Omnis homo mendax |
Todo hombre es engañoso. |
|
Omnium consensu |
Por consentimiento universal. |
|
Onus probandi |
Obligación de probar por el acusante. |
|
Opere citato |
En
la obra citada. |
|
Operibus credite, et non verbis |
En
los hechos hay que creer y no en las palabras. |
|
Opus |
Dei Obra de Dios. |
|
Oratio vultus animi est |
El
lenguaje es el espejo del alma. |
|
Otium cum dignitate |
Ocio con dignidad. |
|
Otrosi |
Además de esto. |
|
|
|
|
Pacta sunt servanda |
Lo
pactado debe guardarse. |
|
Pane lucrando |
Para ganarse el pan. |
|
Parce nobis |
Perdónanos. |
|
Parcere subjectis et debellare
superbos |
Perdonar a los que se sometan y dominar a los soberbios. |
|
Par pari refertur |
Devolver lo mismo. |
|
Parva propia, magna; magna aliena,
parva |
Lo
pequeño, siendo propio, nos parece grande; lo grande, siendo ajeno,
nos parece pequeño. |
|
Passim |
Aquí y allá. |
|
Patere legem quam ipse fecisti |
Sufre la ley que tú mismo hiciste. |
|
Paterna, paternis; materna, maternis |
Los bienes del padre, a la línea paterna; los bienes de la madre, a
la materna. |
|
Pater noster |
Padre nuestro. |
|
Pauca, sed bona |
Poco, pero bueno. |
|
Peccata minuta |
Error, vicio o falta leve. |
|
Pectus est quod disertos facit |
Es
del corazón de donde nacen los grandes pensamientos. |
|
Pede poena claudo |
El
castigo sigue al crimen con pie incierto. |
|
Pedibus |
Con los pies. |
|
Per acciddens |
Accidentalmente. |
|
Per analogiam |
Por analogía |
|
Per capita |
Por cabeza o alma. Por cada persona. |
|
Per fas et per nefas |
De
grado o por fuerza. |
|
Per istam |
En
blanco, en ayunas. |
|
Per jocum |
En
broma. |
|
Per locum |
Por broma. |
|
Per se |
Por sí. |
|
Per tenebras ad lucem |
Por las tinieblas a la luz. |
|
Petitio principii |
Petición de principio. |
|
Plus aequo |
Más de lo razonable. |
|
Plus minusve |
Más o menos. |
|
Plus ultra |
Más allá. |
|
Post coitum, tristitia |
Tras el coito, tristeza. |
|
Post equitem sedet atra cura |
Las negras preocupaciones cabalgan a la grupa tras el jinete. |
|
Post factum, nullium consilium |
Después del hecho, huelga el consejo. |
|
Post hoc, ergo propter hoc |
Como consecuencia de ello. |
|
Post meridiem |
Después del mediodía. |
|
Post mortem |
Después de la muerte. |
|
Post mortem, nulla voluptas |
Después de la muerte, se acabaron los placeres. |
|
Post nubila, foebus |
Después de las nubes, el sol. |
|
Post scriptum |
Después de escrito. |
|
Post tenebras spero lucem |
Después de las tinieblas espero la luz. |
|
Potius mori quam foedari |
Antes morir que deshonrarse. |
|
Praesente cadavere |
De
cuerpo presente. |
|
Praxis |
Práctica. |
|
Prima facie |
A
primera vista. |
|
Primo avulso, non deficit alter |
Al
faltar uno, otro lo sustituye. |
|
Primo occupandi |
El
primer ocupante. |
|
Primus inter pares |
El
primero entre los iguales. |
|
Pro forma |
Por la forma. |
|
Pro formula |
Por fórmula. |
|
Pro indiviso |
Sin dividir. |
|
Pro me laboras |
Por mí trabajas. |
|
Proprio marte |
Por el propio esfuerzo. |
|
Pro pudor ! ¡Qué vergüenza!. |
|
|
Pro rege, saepe; pro patria, semper |
Por el rey, a menudo; por la patria, siempre. |
|
Pro tempore ! |
Según los tiempos. |
|
|
|
|
Quae sunt |
Caesaris, Caesar ! Lo que es del César, al César. |
|
Qualis pater, talis filis |
De
tal padre, tal hijo. |
|
Qualis vita, finis ita |
A
tal vida, tal muerte. |
|
Quantum satis |
Cuanto sea suficiente. |
|
Qui amat periculum in illo peribit |
Quien ama el peligro en él perecerá. |
|
Que bene amat, bene castigat |
Quien bien ama, bien castiga. |
|
Quidam |
Uno. |
|
Quid divinum |
Algo divino. |
|
Quid prodest ¿ |
A
quién aprovecha ? |
|
Quid pro quod |
Una cosa por otra. |
|
Quidquid delirant reges, plenctuntur
agivi |
Cada vez que deliran los reyes, lo sufren los griegos. |
|
Quidquid praecipies, esto previs |
Cualquier cosa que expliques, sé breve. |
|
Qui duos lepores sequitur, neutrum
capit |
Quien persigue a dos liebres no caza a ninguna. |
|
Quieta non movere |
No
mover lo que está quieto. |
|
Qui male agit, odit lucem |
Quien hace el mal, odia la luz. |
|
Qui necist dissimulare, nescit
regnare |
Quien no sabe disimular no sabe reinar. |
|
Qui potest capere, capiat |
Quien pueda entender, entienda. |
|
Qui escribit, bis legit |
Quien escribe, lee dos veces. |
|
Qui tacet, consentire videtur |
Quien calla, consiente al parecer. |
|
Quod erat demonstrandum |
Como había que demostrar. |
|
Quo scripsi, scripsi |
Lo
escrito, escrito está. |
|
Quod tibi non vis, alteri ne facias |
Lo
que no quieras para ti, no lo hagas a otro. |
|
Quorum |
Número de individuos necesarios para que se tomen acuerdos en un
órgano deliberante. |
|
Quosque tandem ? ¿ |
Hasta cuánto ?. |
|
Quot captia tot sensus |
Tantas cabezas, tantos pareceres. |
|
Quot homines tot sententiae |
Tantos hombres, tantas sentencias. |
|
|
|
|
Rapere in just |
Citar a juicio. |
|
Rara avis in terris |
Ave rara en la tierra. |
|
Ratio |
Legis La razón de la ley. |
|
Ratione materiae |
En
razón de la materia. |
|
Rebus sic stantibus |
Manteniendo las cosas de esta manera. Estando así las cosas. |
|
Recedant vetera |
Atrás lo viejo. |
|
Redde |
Caesari quae sunt Caesaris, et quae sunt Dei Deo Dad al César lo que
es del César, y a Dios lo que es de Dios. |
|
Relata referimus |
Como nos lo contaron te lo cuento. |
|
Relata refero |
Lo
refiero como lo cuentan. |
|
Renta per capita |
Renta por cabeza. |
|
Requiescat in pace (R.I.P.) |
Descanse en paz. |
|
Res communis omnius |
Cosa común a todos. |
|
Res judicato pro veritate habetur |
La
cosa juzgada es tenida por verdad. |
|
Res, non verba |
Hechos, no palabras. |
|
Res nullius |
Cosa de nadie. |
|
Risus abundat in hore stutorum |
La
risa abunda en boca de tontos. |
|
|
|
|
Salus populi suprema lex esto |
Que la salud del pueblo sea la suprema ley. |
|
Salvo meliori |
Salvo mejor opinión. |
|
Sancta sanctorum |
Lugar de los santos. |
|
Sapiens nihil affirmat quod non
probet |
El
sabio no afirma nada que no pueda probar. |
|
Sed non casta tamen cauta |
Si
no casta, al menos cauta (como la mujer del César). |
|
Semper et ubique |
Siempre y en todo lugar. |
|
Semper idem |
Siempre lo mismo. |
|
Senectus ipsa est morbus |
La
misma vejez es una enfermedad. |
|
Sensu contrario |
En
sentido contrario. |
|
Sensu lato |
En
sentido amplio. |
|
Sensu stricto |
En
sentido estricto. |
|
Sic |
Así, de esta manera. (consta, literal). |
|
Sic transit gloria mundi |
Así pasa la gloria del mundo. |
|
Sic vos non vobis |
Así vosotros (trabajáis), pero no para nosotros. |
|
Sine die |
Sin fecha fija. |
|
Sine ira et studio |
Sin ira y con conocimiento. |
|
Sine quan non |
Sin lo cual, no. |
|
Si vis pacem, para bellum |
Si
quieres la paz, prepárate para la guerra. |
|
Si vis scire, doce |
Si
quieres aprender, enseña. |
|
Sol lucet omnibus |
El
sol luce para todos. |
|
Spero lucem post tenebras |
Espero la luz tras las tinieblas. |
|
Sponte sua |
Por propia espontaneidad. |
|
Statu quo |
En
el estado en que se hallaban las cosas antes. |
|
Stultorum numerus est infinitus |
El
número de los tontos es infinito. |
|
Suaviter in modo, fortier in re |
Suave en la forma, fuerte en el fondo. |
|
Sub conditione |
Bajo condición. |
|
Sub judice |
Bajo el juez (Bajo su dictado) En secreto judicial (autos,
providencias, sumario, etc.) |
|
Sublata causa, tollitur effectus |
Suprimiendo la causa, el efecto desaparece. |
|
Sub lege libertas |
La
libertad bajo el amparo de la ley. |
|
Sufficit |
Basta. |
|
Sui generis |
De
género propio. |
|
Summa cum laude |
Máxima clasificación para el doctorado. |
|
Summum jus, summa injuria |
Exceso de justicia, exceso de injusticia. |
|
Suo tempore |
En
su tiempo. A su tiempo. |
|
Superavit |
Residuo y sobra de alguna cosa. |
|
Supremum vale |
Adiós para siempre. |
|
Sursum corda ! ¡ |
Arriba los corazones !. |
|
Suum quisque |
A
cada uno lo suyo. |
|
|
|
|
Tarde venientibus ossa |
Los que llegan tarde huesos. |
|
Te |
Deum A ti Dios. |
|
Temora si fuerint nubilla solus eris |
Si
los tiempos te fueran adversos te hallarás solo. |
|
Tempus edax rerumm |
El
tiempo lo destruye todo. |
|
Terminus ad quem... |
Límite hasta el cual. |
|
Terminus ad quo... |
Límite a partir del cual. |
|
Tertius gaudens |
Beneficiado un tercero (no uno de los litigantes. |
|
Testis unus, testis nullus |
Un
sólo testigo, ningún testigo. |
|
Tibi gratias |
Gracias te doy. |
|
Toties quoties |
Tantas veces (cuanto sea necesario). |
|
Trahit sua quemque voluptas |
Cada uno se inclina a lo que se le seduce. |
|
Tu quoque fili! |
¡Tú también, hijo! |
|
Turba multa |
Turba numerosa. |