Biografía de Edgar Allan Poe
Buscabiografías



Edgar Allan Poe

(1809/01/19 - 1849/10/07)

Edgar Allan Poe

Periodista, poeta y escritor estadounidense

  • Obras: El gato negro, El pozo y el péndulo, Los crímenes de la calle Morgue...
  • Género: Relatos de detectives, ficción gótica, Romanticismo oscuro...
  • Cónyuge: Virginia Eliza Clemmfg
  • Padres: David Poe y Elizabeth Arnold


Nació el 19 de enero de 1809 en el interior de un carromato en Boston, Massachusetts, Estados Unidos.

Hijo de Elizabeth Arnold Poe y David Poe, actores de teatro itinerantes que fallecieron cuando él era un niño.

Fue criado por John Allan, un hombre de negocios de quien tomó el "Allan". En 1815, cuando contaba seis años, se trasladan a Inglaterra donde ingresó en un internado privado.


En 1820 a su regreso a Estados Unidos, continuó estudiando en centros privados y más adelante entró en la universidad de Virginia donde permaneció durante un año.

Durante su adolescencia ya escribía poemas con influencias de Byron.

En 1827 dada su afición a la bebida y al juego, su padre adoptivo se negó a pagar sus deudas y le obligó a trabajar como empleado. Abandonó su trabajo y viajó a Boston donde publicó anónimamente su primer libro, Tamerlán y otros poemas (1827). Se alistó en el ejército, en el que permaneció dos años.

En 1829, apareció su segundo libro de poemas, Al Aaraf, y se reconcilió con su padre, que le consiguió un cargo en la Academia militar, pero a los pocos meses fue despedido por negligencia en el deber; su padre adoptivo le repudió para siempre.


Al año siguiente de publicar su tercer libro, Poemas (1831), viaja a Baltimore, donde vivió con su tía y una prima de 11 años, Virginia Clemm. Su obra poética refleja la influencia de poetas ingleses como Milton, Shelley y Coleridge. En 1832, su cuento 'Manuscrito encontrado en una botella' ganó un concurso patrocinado por el Baltimore Saturday Visitor. De 1835 a 1837 fue redactor de Southern Baltimore Messenger.

En 1835, contrajo matrimonio en Boston con su prima Virginia, que contaba trece años de edad, y durante la década siguiente, trabajó como redactor para varias revistas en Filadelfia y Nueva York. Escribió 'El cuervo' (1845), 'Las campanas' (1849), 'El durmiente' (1831), 'Lenore' (1831) y 'Annabel Lee' (1849). Como redactor su labor consistió en reseñar libros, escribiendo un significativo número de críticas. Uno de sus relatos más famosos es 'El escarabajo de oro' (1843).

Fue autor además de 'Los crímenes de la calle Morgue' (1841), 'El misterio de Marie Rogêt' (1842-1843) y 'La carta robada' (1844) están considerados como los predecesores de la moderna novela de misterio o policiaca. Entre sus cuentos sobresalen 'La caída de la casa Usher' (1839), 'El pozo y el péndulo' (1842) 'El corazón delator' (1843) y 'El barril del amontillado' (1846).

En el año 1847 falleció su mujer y él mismo cayó enfermo; su adicción al alcohol y su consumo de drogas, provocaron su temprana muerte en Baltimore, el 7 de octubre de 1849. Las últimas palabras de Allan Poe fueron "que dios ayude a mi pobre alma".

Obras

    Cuentos

    Metzengerstein
    Manuscrito hallado en una botella (MS. Found in a Bottle), 1833
    El Rey Peste (King Pest), 1835
    Berenice, 1835
    Ligeia, 1838
    La caída de la Casa Usher (The Fall of the House of Usher), 1839
    El hombre de la multitud (The Man of the Crowd), 1840
    Un descenso al Maelström (A Descent into the Maelström), 1841
    Los crímenes de la calle Morgue (The Murders in the Rue Morgue), 1841
    La máscara de la Muerte Roja (The Masque of the Red Death), 1842
    El pozo y el péndulo (The Pit and the Pendulum), 1842
    El retrato oval (The Oval Portrait), 1842
    El escarabajo de oro (The Gold Bug), 1843
    El misterio de Marie Rogêt (The Mystery of Marie Roget), 1843
    El gato negro (The Black Cat), 1843
    El corazón delator (The Tell-Tale Heart), 1843
    La caja oblonga (The Oblong Box), 1844
    La carta robada (The Purloined Letter), 1844
    El entierro prematuro (The Premature Burial), 1844
    El demonio de la perversidad (The Imp of the Perverse), 1845
    La verdad sobre el caso del señor Valdemar (The Facts in the Case of M. Valdemar), 1845
    El sistema del Dr. Tarr y el profesor Fether (The system of Dr. Tarr and Prof. Fether) 1845
    El barril de amontillado (The Cask of Amontillado), 1846
    Hop-Frog, 1849

    Poesía

    Tamerlane (Tamerlane) (1827)
    A... (A...) (1827)
    Sueños (Dreams) (1827)
    Espíritus de los muertos (Spirit of the Dead) (1827)
    Estrella del anochecer (Evening Star) (1827)
    Un sueño (A Dream) (1827)
    El día más feliz, la hora más Feliz (The Happiest Day, The Happiest Hour) (1827)
    El lago: A ... (The Lake: To ...) (1827)
    Al Aaraaf (Al Aaraaf) (1829)
    Soneto a la Ciencia (Sonnet To Science) (1829)
    Solo (Alone) (1829)
    A Elena (To Helen) (1831)
    La ciudad en el mar (The City in the Sea) (1831)
    La durmiente (The Sleeper) (1831)
    El valle de la inquietud (The Valley of Unrest) (1831)
    Israfel (Israfel) (1831)
    El Coliseo (The Coliseum) (1833)
    A alguien en el paraíso (To Someone in Paradise) (1834)
    Himno (Hymn) (1835)
    Soneto a Zante (Sonnet to Zante) (1837)
    Balada nupcial a ... (Bridal Ballad to ...) (1837)
    El palacio encantado (The Haunted Palace) (1839)
    Soneto del silencio (Sonnet-Silence) (1840)
    Lenore (Lenore) (1843)
    Tierra de sueños (Dream Land) (1844)
    El cuervo (The Raven) (1845)
    Eulalie, una canción (Eulalie, A Song) (1845)
    Ulalume (1847)
    Un sueño en un sueño (A Dream Within a Dream) (1849)
    Annabel Lee (1849)
    Las campanas (The Bells) (1849)
    A mi madre (To My Mother) (1849)

    Novela

    La narración de Arthur Gordon Pym (1838)

    Ensayo y crítica

    Filosofía de la composición (The Philosophy of Composition) (1846)
    El principio poético (The Poetic Principle) (1848)
    Eureka (1848)
    Charles Dickens
    Longfellow
    Hawthorne
    Criptografía
    Arabia pétrea
    Marginalia (1844-49)

EL CUERVO

    Una vez, al filo de una lúgubre media noche,
    mientras débil y cansado, en tristes reflexiones embebido,
    inclinado sobre un viejo y raro libro de olvidada ciencia,
    cabeceando, casi dormido,
    oyóse de súbito un leve golpe,
    como si suavemente tocaran,
    tocaran a la puerta de mi cuarto.
    "Es -dije musitando- un visitante
    tocando quedo a la puerta de mi cuarto.
    Eso es todo, y nada más."

    ¡Ahl aquel lúcido recuerdo
    de un gélido diciembre;
    espectros de brasas moribundas
    reflejadas en el suelo;
    angustia del deseo del nuevo día;
    en vano encareciendo a mis libros
    dieran tregua a mi dolor.
    Dolor por la pérdida de Leonora, la única,
    virgen radiante, Leonora por los ángeles llamada.
    Aquí ya sin nombre, para siempre.

    Y el crujir triste, vago, escalofriante
    de la seda de las cortinas rojas
    llenábame de fantásticos terrores
    jamás antes sentidos. Y ahora aquí, en pie,
    acallando el latido de mi corazón,
    vuelvo a repetir:
    "Es un visitante a la puerta de mi cuarto
    queriendo entrar. Algún visitante
    que a deshora a mi cuarto quiere entrar.
    Eso es todo, y nada más."

    Ahora, mi ánimo cobraba bríos,
    y ya sin titubeos:
    "Señor -dije- o señora, en verdad vuestro perdón
    imploro,
    mas el caso es que, adormilado
    cuando vinisteis a tocar quedamente,
    tan quedo vinisteis a llamar,
    a llamar a la puerta de mi cuarto,
    que apenas pude creer que os oía."
    Y entonces abrí de par en par la puerta:
    Oscuridad, y nada más.


    Escrutando hondo en aquella negrura
    permanecí largo rato, atónito, temeroso,
    dudando, soñando sueños que ningún mortal
    se haya atrevido jamás a soñar.
    Mas en el silencio insondable la quietud callaba,
    y la única palabra ahí proferida
    era el balbuceo de un nombre: "¿Leonora?"
    Lo pronuncié en un susurro, y el eco
    lo devolvió en un murmullo: "¡Leonora!"
    Apenas esto fue, y nada más.

    Vuelto a mi cuarto, mi alma toda,
    toda mi alma abrasándose dentro de mí,
    no tardé en oír de nuevo tocar con mayor fuerza.
    "Ciertamente -me dije-, ciertamente
    algo sucede en la reja de mi ventana.
    Dejad, pues, que vea lo que sucede allí,
    y así penetrar pueda en el misterio.
    Dejad que a mi corazón llegue un momento el silencio,
    y así penetrar pueda en el misterio."
    ¡Es el viento, y nada más!

    De un golpe abrí la puerta,
    y con suave batir de alas, entró
    un majestuoso cuervo
    de los santos días idos.
    Sin asomos de reverencia,
    ni un instante quedo;
    y con aires de gran señor o de gran dama
    fue a posarse en el busto de Palas,
    sobre el dintel de mi puerta.
    Posado, inmóvil, y nada más.

    Entonces, este pájaro de ébano
    cambió mis tristes fantasías en una sonrisa
    con el grave y severo decoro
    del aspecto de que se revestía.
    "Aun con tu cresta cercenada y mocha -le dije-.
    no serás un cobarde.
    hórrido cuervo vetusto y amenazador.
    Evadido de la ribera nocturna.
    ¡Dime cuál es tu nombre en la ribera de la Noche Plutónica!"
    Y el Cuervo dijo: "Nunca más."

    Cuánto me asombró que pájaro tan desgarbado
    pudiera hablar tan claramente;
    aunque poco significaba su respuesta.
    Poco pertinente era. Pues no podemos
    sino concordar en que ningún ser humano
    ha sido antes bendecido con la visión de un pájaro
    posado sobre el dintel de su puerta,
    pájaro o bestia, posado en el busto esculpido
    de Palas en el dintel de su puerta
    con semejante nombre: "Nunca más."

    Mas el Cuervo, posado solitario en el sereno busto.
    las palabras pronunció, como virtiendo
    su alma sólo en esas palabras.
    Nada más dijo entonces;
    no movió ni una pluma.
    Y entonces yo me dije, apenas murmurando:
    "Otros amigos se han ido antes;
    mañana él también me dejará,
    como me abandonaron mis esperanzas."
    Y entonces dijo el pájaro: "Nunca más."

    Sobrecogido al romper el silencio
    tan idóneas palabras,
    "sin duda -pensé-, sin duda lo que dice
    es todo lo que sabe, su solo repertorio, aprendido
    de un amo infortunado a quien desastre impío
    persiguió, acosó sin dar tregua
    hasta que su cantinela sólo tuvo un sentido,
    hasta que las endechas de su esperanza
    llevaron sólo esa carga melancólica
    de "Nunca, nunca más."

    Mas el Cuervo arrancó todavía
    de mis tristes fantasías una sonrisa;
    acerqué un mullido asiento
    frente al pájaro, el busto y la puerta;
    y entonces, hundiéndome en el terciopelo,
    empecé a enlazar una fantasía con otra,
    pensando en lo que este ominoso pájaro de antaño,
    lo que este torvo, desgarbado, hórrido,
    flaco y ominoso pájaro de antaño
    quería decir granzando: "Nunca más,"

    En esto cavilaba, sentado, sin pronunciar palabra,
    frente al ave cuyos ojos, como-tizones encendidos,
    quemaban hasta el fondo de mi pecho.
    Esto y más, sentado, adivinaba,
    con la cabeza reclinada
    en el aterciopelado forro del cojín
    acariciado por la luz de la lámpara;
    en el forro de terciopelo violeta
    acariciado por la luz de la lámpara
    ¡que ella no oprimiría, ¡ay!, nunca más!

    Entonces me pareció que el aire
    se tornaba más denso, perfumado
    por invisible incensario mecido por serafines
    cuyas pisadas tintineaban en el piso alfombrado.
    "¡Miserable -dije-, tu Dios te ha concedido,
    por estos ángeles te ha otorgado una tregua,
    tregua de nepente de tus recuerdos de Leonora!
    ¡Apura, oh, apura este dulce nepente
    y olvida a tu ausente Leonora!"
    Y el Cuervo dijo: "Nunca más."

    "¡Profeta! exclamé-, ¡cosa diabolica!
    ¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio
    enviado por el Tentador, o arrojado
    por la tempestad a este refugio desolado e impávido,
    a esta desértica tierra encantada,
    a este hogar hechizado por el horror!
    Profeta, dime, en verdad te lo imploro,
    ¿hay, dime, hay bálsamo en Galaad?
    ¡Dime, dime, te imploro!"
    Y el cuervo dijo: "Nunca más."

    "¡Profeta! exclamé-, ¡cosa diabólica!
    ¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio!
    ¡Por ese cielo que se curva sobre nuestras cabezas,
    ese Dios que adoramos tú y yo,
    dile a esta alma abrumada de penas si en el remoto Edén
    tendrá en sus brazos a una santa doncella
    llamada por los ángeles Leonora,
    tendrá en sus brazos a una rara y radiante virgen
    llamada por los ángeles Leonora!"
    Y el cuervo dijo: "Nunca más."

    "¡Sea esa palabra nuestra señal de partida
    pájaro o espíritu maligno! -le grité presuntuoso.
    ¡Vuelve a la tempestad, a la ribera de la Noche Plutónica.
    No dejes pluma negra alguna, prenda de la mentira
    que profirió tu espíritu!
    Deja mi soledad intacta.
    Abandona el busto del dintel de mi puerta.
    Aparta tu pico de mi corazón
    y tu figura del dintel de mi puerta.
    Y el Cuervo dijo: Nunca más."

    Y el Cuervo nunca emprendió el vuelo.
    Aún sigue posado, aún sigue posado
    en el pálido busto de Palas.
    en el dintel de la puerta de mi cuarto.
    Y sus ojos tienen la apariencia
    de los de un demonio que está soñando.
    Y la luz de la lámpara que sobre él se derrama
    tiende en el suelo su sombra. Y mi alma,
    del fondo de esa sombra que flota sobre el suelo,
    no podrá liberarse. ¡Nunca más!

*buscabiografias.com



SOBRE ESTA BIOGRAFÍA
Autor: redacción de buscabiografias.com
Redactores: Víctor Moreno, María E. Ramírez,
Cristian de la Oliva, Estrella Moreno.
Actualización:
2018


El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0.
Al usar este sitio, usted acepta nuestra política de privacidad y términos de uso.







Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para realizar labores analíticas. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK | Más información